万历年间居住在中国的传教士。
利玛窦
利玛窦?,1552,65438+10月6日—1665438+5月11),意大利耶稣会传教士、学者。我在明朝万历年间来到中国生活。其原名直译为马特奥·利奇,利玛窦是他的中文名,即西泰、清泰和西江。在中国,他受到士大夫的尊敬,被尊为“泰西儒生”。他是天主教在中国的开拓者之一,也是第一位阅读中国文学和研究中国经典的西方学者。除了传播天主教教义外,他还与中国官员和名人交朋友,并传播天文学、数学和地理等西方科技知识。他的著述不仅为沟通中西做出了重要贡献,而且对日本和朝鲜半岛各国了解西方文明产生了重要影响。
一生
成为耶稣会成员
1552利玛窦出生于意大利马尔凯马塞拉的马塞拉塔。他的家人经营一家李氏药房,他是当地有名的家族。利玛窦一直在这里的耶稣会开办的中学学习,他的父亲一直担心利玛窦加入耶稣会。
利玛窦16岁时来到罗马,在圣汤多利亚学院学习预科课程,并于1571年圣母升天节那天加入了耶稣会。公元1572年,他在耶稣会资助的罗马学院学习哲学和神学,并在数学家克里斯托佛·克拉乌的指导下学习天体算术,当时父亲亚历山德罗·瓦利亚尼也是他的老师。在此期间,他还学习了拉丁语和希腊语,他还使用葡萄牙语和西班牙语。
卡罗琳·昆廷:印度之旅
1577年利玛窦获准在远东传教。1578年3月24日,利玛窦从里斯本出发,与其他14耶稣会士一起前往印度传教。一路绕过好望角,穿过莫桑比克,经过六个月的航行,我们终于在9月13日抵达印度果阿,这是葡萄牙在亚洲最重要的殖民地。旅途非常艰难。在到达果阿之前,来自莫桑比克的400名奴隶中有13人死在船上。
在利玛窦来到印度之前,由于弗朗西斯·泽维尔对印度的赞美和教会的神化,他听到的关于印度的事情非常引人入胜,在这里传教也更容易。但现实的反差让他困惑。1580年,他用葡萄牙语给耶稣会历史学家马尔菲写了一封信,信中说:“如果你看看有关印度和日本的解释性书籍和地图,你会发现到处都有明显的谬误。”然而,耶稣会士在日本传播宗教非常顺利,聂斯托里教派(景教)的信徒也在印度发现。这使利玛窦和他们在精神上非常兴奋。
利玛窦在印度和中国传教四年。其间,他还在果阿的神学院学习人文学科。在1580年7月26日被提升为牧师后,他学习了神学。在印度,他意识到当地人也应该被允许学习哲学、教义和神学等欧洲文化,并写信给耶稣会总部提出这一问题。他认为,如果“他们被阻止与他人一起担任职务-通过学习取得进步-我担心他们会恨我们,我们在印度的耶稣会士的主要目的,即说服异教徒皈依我们的神圣信仰的使命,将化为乌有。”这一观点贯穿了他的一生,这也是他进入中国后的态度。罗广撰写的《利玛窦传》称“他赢得了中国文人的尊敬,并因这种精神而死。”
抵达澳门
由于明朝的闭关锁国政策,以前的传教士未能进入中国传教,只留在了澳门。因此,神父米歇尔·德·鲁杰里向东方首席巡视员范里安推荐了利玛窦。利玛窦于1582年(万历十年)应召来华传教,于八月七日抵达澳门。
传教士想通过用中文写天主教来吸引中国人。“练习用他们的语言写作,以此来吸引和俘获他们的心。“所以他们先在澳门努力学习中文。开始学习汉语的利玛窦对与拼音完全不同的汉字非常兴奋,感到非常不可思议。此外,我在澳门时,正巧有一个日本使节被派来,利玛窦趁此机会学了一点日语。
走进中国的第一站:肇庆。
1584年,利玛窦和父亲罗明健获准在广东肇庆居住。他们自称是来自“天竺”的中国官员,这使中国人认为他们是佛教徒。利玛窦解释了他来中国的原因:“我们是来自遥远西方的牧师,因为我们钦佩中国,希望留在这里侍奉上帝,直到我们死去。他不敢直接回答传教的目的,否则可能会被驱逐。为了传教,他们从西方带来了许多物品,如圣母像、地图、星盘和棱镜。其中有欧几里得的《几何原本》。利玛窦从西方带来了各种各样的新事物,这吸引了中国许多好奇的人。尤其是他带来的地图让中国人大开眼界。
进入中国的利玛窦对中国文明赞不绝口:除了“我们神圣的天主教信仰”没有沐浴之外,“中国之伟大举世无双”,“中国不仅是一个王国,而且中国实际上是一个世界。”他感叹道:“柏拉图在《理想国》中作为理论叙事的理想在中国已经付诸实践。”此外,他还发现中国人很有知识。“医学、自然科学、数学和天文学都很精通。“但他也发现“科学不是中国人的研究对象。”
这年8月,“花仙寺”在肇庆成立,并开始传教。起初,传教非常低调。牧师们小心谨慎,专心学习汉语和中国的礼仪习俗,以赢得中国人民特别是官员的信任。他们穿着佛教僧侣的服装,认为这样会赢得人们的好感,他们还认为这与天主教牧师的服装没有太大区别。这也让中国人更加坚信自己是远道而来的和尚。他们在这里悬挂了一幅圣母玛利亚的画像,许多学者、官员甚至僧侣都前来跪拜。他们非常兴奋。但从中国人的角度来看,这更多是出于礼貌而非宗教意义。也有说法称,他们担心当中国人看到玛丽的画像时,会误以为他们的上帝是女性,而挂上基督的画像。
1584年,利玛窦制作出版了《山海陆全图》,这是中国人第一次接触到现代地理知识。利玛窦借机解释了各种西方事物,同时介绍了他们的天主教信仰。他们翻译了《十诫》、《主祷文》和《赞美圣母玛利亚》以及《教义问答》。中国人很快对天主教产生了兴趣。于是利玛窦开始分发罗明健撰写的《上帝实录》,用中文解释天主教教义。许多中国人对这本书感兴趣。但无论如何,无论是“花仙寺”的建立还是“上帝录”的出版,中国人一直将其视为一所佛教学校,中国人对基督教仍然不太了解。
第二站:韶州
《几何原本》中利玛窦(左)和徐光启(右)的插图。万历十七年(1589)夏天,新任广东巡抚将利玛窦居住的西式建筑据为己有,于是利玛窦迁居韶州。在韶州期间,利玛窦出了意外。他们被强盗抢劫了。虽然利玛窦受了轻伤,但幸运的是,他们吓跑了劫匪,他们很快就被捕了。在韶州期间,另一个不幸是利玛窦的两名下属相继去世。父亲麦安东于1591年去世;父亲石也于1593年去世。另一位神父罗明健早已返回欧洲,现在只有利玛窦一人在中国从事传教工作。令我欣慰的是,他在肇庆结识的学者屈成为他的好朋友和弟子,并帮助利玛窦翻译了欧几里得《几何原本》的第一卷。由于瞿的宣传,利玛窦自制的天象仪、地球仪和计时日晷被赠送给高级官员,利玛窦的名声逐渐在当地显贵中传播开来,期间他受到瞿的朋友邀请访问南雄。
在韶州,他研究了四书并首次将其翻译成拉丁文。通过与屈等中国上层人士的接触,利玛窦发现他以前的僧服在当时的中国社会并不受尊重,社会地位相对较低。为了更方便地与中国官员交流,利玛窦在范里安的同意下从1594开始蓄发蓄胡子,并穿上了当时儒生的衣服。
第三站:南昌
1595(万历二十三年)利玛窦借口给在北方工作的官员的儿子治病,得到了去南京的机会。然而,到达南京后,陪同利玛窦的官员逐渐对他失去了兴趣,因此利玛窦不得不尝试独自留在南京。然而,这一次它失败了。他不得不回到南昌,并被批准住在这里。利玛窦于9月22日(1596)在这里成功预测了一次日食,这使他很快成为一个著名的人物。在此期间,他结交了许多儒家权贵,并受到建安王的热情接待。在给耶稣会士的报告中,他解释了自己成名的原因:第一,因为他从未在当地见过外国人;第二,利玛窦的记忆力非常好,许多中国人都想学习,所以他用中文写了一本关于西方国家的书来介绍他的记忆方法。第三,它可以用四书五经来宣扬基督教教义;第四,他的自然科学知识;第五,据说他会炼丹;第六,有人向他请教基督教。此外,在这一年,利玛窦为了练习用中文写文章,写了一本关于友谊的书,出乎意料地受到学者们的赞赏。
1596年,利玛窦被范廉任命为耶稣会中国教区负责人,利玛窦全权负责在中国的传教活动。并指示利玛窦想办法去北京觐见中国皇帝,从而实现在华传教的有力保障。而且还从澳门为中国皇帝送去了许多礼物。
第四站:南京
接受新任务的利玛窦开始计划北京之行。不久后,他联系了在北方就任南京礼部尚书的王中明带他去南京,王中明也说要带他去北京。因此,在1598年6月25日,利玛窦和另一位牧师拉扎罗·卡塔尼奥与王中明一起离开南昌前往南京。他们于7月初抵达南京,利玛窦于9月7日抵达北京。然而,当时日本入侵朝鲜,利玛窦作为外国人无法在北京长期逗留,并遇到了财政困难。他住了一个多月后不得不返回,并于第二年2月6日前往南京【1】。
在南京期间,利玛窦在曲的帮助下结交了许多名人,如南京礼部侍郎叶、李治、徐光启等。当然,这主要是由于人们对他的自然科学知识的钦佩。值得一提的是,利玛窦还与一位名叫薛朗的高僧——伟大的弘治高僧——进行了一场辩论,在这场辩论中,利玛窦显然凭借自己的科学推测占据了上风。他还在正阳门(今光华门)洪武岗崇礼街(今尚书巷)修建了内地第四座天主教堂,他在城西罗寺砖湾的地址后来成为著名的天主教堂——石鼓路天主教堂。这些活动使南京成为中国天主教历史上最重要的传教中心之一。
永远住在北京
利玛窦1600(万历二十八年)18年5月,利玛窦带着迭戈·德·潘托贾神父和为皇帝准备的礼物再次进京,于1601年10月24日抵达北京。赠送了贝尔、圣经、万国地图集、大西洋钢琴等物件,这赢得了明神宗的信任。1601年,明神宗下诏允许利玛窦等人长期在京居住。然而,中国的法院没有注意到利玛窦为了传播基督教长期居住在北京。
利玛窦通过丰富自己的知识与中国的文人结交。经常和客人谈论上帝、灵魂、天堂和地狱。与此同时,他编纂了新书,其中包括《二十五字汉文集》,受到中国许多知识分子的尊重。到1605年,北京有200名天主教徒,其中有几名是牧师或部长。其中最著名的,也是后来影响最大的是徐光启院士,他是一位学者。
利玛窦于万历三十八年五月(1610)在北京逝世,葬于平泽门外的二里沟。尼古拉斯·朗巴迪去世前,他被任命接管教会的职位。
成就
传播天主教
在唐代,基督教的聂斯脱利教派曾一度在中国流行,但在明朝建立后,中国基本上没有基督徒了。利玛窦可以说是天主教在中国的开拓者之一。他在北京成功面见皇帝,并在士大夫中建立了良好的声誉和关系,为日后其他传教士进入中国打开了大门,也开创了日后200多年传教士在华活动的方式:一方面用汉语传播基督教;另一方面,利用自然科学知识赢得中国人的青睐。
利玛窦对中国的传统习俗持宽容态度。他允许中国的信徒继续对天堂、祖先和孔子的传统崇拜。按照他的理解,这些只是尊重祖先的仪式;只要没有祈祷和崇拜等迷信成分,本质上就不违反天主教教义。利玛窦主张用“上帝”(英语或德乌斯语中的“上帝”)称呼天主教为“上帝”;拉丁语)。但是,他也认为天主教的“上帝”在中国的思想中已经存在,因为中国传统的“天”和“上帝”在本质上与天主教提到的“唯一真神”是相同的。利玛窦本人穿着中国学者的衣服。利玛窦的传教策略和方法一直为跟随他来华的耶稣会传教士所遵循,被称为“利玛窦规则”。
利玛窦等意大利传教士在中国取得了巨大成功。明朝末年,清军入关时,皇帝的皇后写了一封信皈依天主教,并请求教皇支持(这封信仍在梵蒂冈)。清朝康熙仍然重用意大利传教士。然而,欧洲其他天主教会对中国祭祀祖先和尊重孔子的传统习俗的争议削弱了利玛窦等人的成功,因为这些习俗对当时中国天主教的影响很大。康熙时期,西班牙传教士为了排挤在菲律宾和中国的意大利传教士,向教皇申诉并获得了教皇的法令,声称利玛窦等人允许中国人崇拜他们的祖先,这违反了天主教教义,并派遣特使到中国会见皇帝,皇帝傲慢并与康熙争论。康熙认为“天下没有不忠不孝的神仙”,称特使“无理取闹”,下令将其囚禁在澳门,并在那里因病去世。从此,中国皇帝与罗马教廷的关系急剧恶化,西班牙传教士在中国的活动被禁止,闭关锁国政策进一步严格执行。数百年后的2月8日,庇护十二世(教皇庇护十二世)取消了祭祖和崇拜孔子的禁令,这也表明了利玛窦对中国文化的理解。
向西方学习并来自东方
随着西学而来的利玛窦,发展了明末士大夫学习西学的风气。从明朝万历年间到清朝顺治年间,翻译成中文的西文书籍多达150多种。
利玛窦撰写的《上帝的记录》和徐光启等人翻译的欧几里得《几何原本》不仅给中国带来了许多先进的科学知识和哲学思想,而且还带来了许多汉语词汇,如点、线、面、曲线、曲面、直角、钝角、锐角、垂线、平行线、对角线、三角形、四边形、多边形、圆和圆心。
利玛窦绘制的世界地图《大世界地理图》是中国历史上第一幅世界地图,在中国历经十二次刻绘。并在问世后不久,于江户时代初期传入日本。这张地图从根本上改变了日本人崇拜中国“夏目”的传统观念。它对日本地理学的发展有着非常重要的影响。诸如北极、南极、地中海和日本海等词都来自这张地图。迄今为止,日本仍将17世纪至18世纪的地图称为利玛窦地图。
排在某人后面
利玛窦墓碑按照明朝的惯例,在中国去世的传教士必须迁回澳门神学院的墓地安葬。利玛窦于1610年5月在北京逝世后,其他受利玛窦洗礼的传教士和基督徒希望得到皇帝的允许,让利玛窦葬在北京,以承认教会和天主教在中国的合法存在。因此,耶稣会士迭戈·德·潘托贾神父向万历皇帝提交了一封信,希望破例给他一块地方安葬利玛窦。迭戈·德·潘托哈在论文中说:
“利玛窦晚年因病去世,他的感情令人同情。身为大臣的利玛窦进入神圣王朝,逐渐向西方学习,学会了理解,每天早晚虔诚恭敬,焚香祈愿上天,赞美圣者,以德报怨。首都和人民都知道这一点,他们不敢说出来。在他去世之前,他非常勤奋好学,并且能够写作。他原本是海邦的知名学者,来到中国后也受到士绅的赏识。我一个外交大臣,为他死无葬身之地而悲痛不已,含泪祈求上天的恩典,赐给我多亩闲置土地,或废弃寺庙中的几间闲置房间,以便埋葬外国遗骨。当我见到他们四人时,我必须同生共死并遵守宗教规则,这样我才能享受中国天堂的幸福和为外交部长服务的真诚。”
尽管朝廷反对,但在叶等人的努力下,此事很快得到万历皇帝的批准。1611年,在徐光启的主持下,利玛窦被安葬在平泽门外二里沟的滕公栏内。教会可以无偿拥有财产。到19年底,有100多名欧洲传教士被埋葬在滕公围栏。1900墓地被义和团运动摧毁。坟墓被抬起,石碑被砸碎。后来,清政府以《辛丑条约》为代价重建了被破坏的墓地,并立石碑谢罪。20世纪初,这个地方已经成为天主教的公共墓地。墓地面积也在扩大。到中华人民共和国成立时,已有数百名西方传教士长眠于汾兰墓地,成为明清以来西方传教士在东方最集中的安息之地。
1949年中华人民共和国成立后,外国牧师被迫离开中国。在1954中,根据国务院宗教事务局的指示,只有利玛窦、汤若望和南怀仁留在了墓地。在文化大革命期间,利玛窦的墓碑被埋在地下,这样它就永远不能翻身了。1973年,马尾沟教堂被拆除,墓碑无人问津。邓小平、李先念等五位中国中央领导人“批准”重建利玛窦墓。1979后,墓地被修复并列为北京市文物保护单位。
利玛窦墓位于北京市西城区阜成门外的北京行政学院院内。
现在墓地东边有几十块墓碑。西边有三座墓碑:面对着坟墓,利玛窦在中间,汤若望和南怀仁在左右两边。利玛窦的墓碑上刻着“耶稣会士之墓”,这是用拉丁文和中文写的:
“李先生,禁忌马斗,西泰国,大西洋意大利。从小他就是一个真正的修行者,他第一次进入中国教书是在明朝万历壬午年间。万历庚子在京城已经多年,而万历庚子也在这一年去世。他活了59年,在社会上摸爬滚打了42年。”
工作
《世界大地图》中的一幅世界地图——《神记》——利玛窦译罗明坚《西朱神记新解。该书名为《上帝的真谛》,又名《天学录》,首次向中国人系统地展示了上帝的存在、人类灵魂的不朽、死后天堂和地狱的奖惩,并向世人报告了天主教的善恶教义。真意神也是第一个将星期制度引入中国的人。《田石雪译》后来被乾隆皇帝收入《四库全书》,并有蒙古文、满文、朝鲜文、越南文和日文译本。
《几何原本》——利玛窦和徐光启共同翻译了欧几里得《几何原本》的前六卷。利玛窦在罗马学院学习时使用《几何原本》作为教科书,该书由利玛窦的导师、当时欧洲著名数学家克拉维乌斯神父编写。克拉维乌斯神父在原文后增加了两卷注释,共十五卷。
大世界地理地图-世界地图。
“西文奇迹”——(现改名为“明末罗马注音文章”)是中国汉字拉丁化的开端。
二十五个字-一本关于天主教道德信仰、规范和修养的书
利玛窦与十位中国学者对话集。
《交友论》——包含了从古罗马西塞罗到文艺复兴时期人文主义大师伊拉斯谟等人的数百条关于友谊的格言。也有利玛窦基于他对中国人思想的理解。这是利玛窦写的第一本中文书籍。
《西方历史》——这本书介绍了利玛窦本人如何拥有过目不忘的能力。
《辩论遗产》出版于-1635,其中载有明末净土宗偏狭及其弟子于从天主教角度和佛教角度撰写的利玛窦书信。
“相同的数字”-介绍欧洲算术,并根据克拉拉·乌比斯(1583)撰写的“算术AE实践概述”进行翻译。内容包括基本四则运算、分数到比例、平方根、正弦余弦和其他三角几何。由李之藻记载,清代入《四库全书》。
测量的意义-关于应用几何和测量,徐光启记录,附带毕达哥拉斯的意义。
“爱更义”——李智造的文字记录
《匈牙利通宪图》-天文知识,李之藻抄本
此外,他还撰写或参与撰写了《西秦八首》、《斋志》、《干坤体义》等作品。
利玛窦用意大利语写的日记被比利时耶稣会士尼古拉斯·特里戈翻译成拉丁文,于1615年出版,并命名为《基督教远征中国史》,翻译成中文为《利玛窦中国笔记》。
1910年,皮埃特罗·塔奇·文丘里出版了《利玛窦》,这是在罗马耶稣会档案馆发现的利玛窦的意大利手稿原件,连同其他手稿一起,以《歌剧故事德尔·p·利玛窦》为题,共两卷。1942年,帕斯夸莱·德利亚将其编入《利玛窦全集》。
评价
长期以来,西方许多人,尤其是天主教徒,将他视为“诱导异教徒皈依”的令人钦佩的传教士。东方视他为促进东西方交流的科学家。这一评价主要是因为他向东亚传播了西方几何和地理知识以及人文主义和天主教的观点,同时他向西方介绍了中国文化。因此,有人将他视为汉学家。
教皇约翰·保罗二世在纪念利玛窦抵京400周年国际研讨会上的讲话中对利玛窦的评价可以代表天主教会的观点:
“父亲利玛窦最大的贡献是在“文化交融”领域。他用中文编纂了一套天主教神学和礼仪术语,让中国人了解耶稣基督,让福音和教会在中国文化中诞生...因为神父利玛窦是如此“中国人中的中国”,他成为了一个伟大的汉学家,这是在最深的文化和精神意义上,因为他把牧师视为学者、天主教徒和东方学家、意大利人和中国人。
《利玛窦》的日本作者平川祐弘说,利玛窦是“人类历史上第一个将欧洲文艺复兴时期的各种学问与中国的四书五经融为一体的巨人。”他还认为利玛窦是“地球上第一个‘宇宙人’”。(中文版序言)
《美国生活》杂志还将他评为第二个千年最具影响力的100人之一(1000-1999)。
参考
已故教皇约翰·保罗二世和利玛窦在北京建都400周年国际研讨会上的讲话,http://www.cathlinks.org/ricci400.htm, 2001 65438+10月24日。
平川祐弘著,刘安伟和徐一平译,《利玛窦传》,光明日报出版社,1999 ISBN 7801450884。
利玛窦,何高基、王尊忠、沈李译,《利玛窦在中国札记》,中外关系史译著,中华书局,2001年,ISBN 7101007279。
裴华兴(法国),管振虎译,《利玛窦神父传》(上下册),商务印书馆,1998,ISBN 710012287。
罗广:《利玛窦传》,辅仁大学出版社,台北,1982。