穿越黄历师

观众一直惦记的《刺客伍六七》第一季终于回来了,离下架已经一个多月了。刺客吴67回归后,小伙伴们看了个遍,看看有没有损失,就像父母关心孩子一样。最后他们发现刺客吴67好像没有被删,只是标题里的“刺客”二字莫名其妙的没了。《刺客伍六七》变成了《武六七》,看来“刺客”二字踩雷了。从刺客吴67的经历中,我们可以发现,动画中的很多雷区都非常奇怪,很难解释。下面我们来做一个详细的分析,如下:

时间线越接近现代,越容易触雷。可能很多动漫迷都在疑惑,为什么日本有那么多不同的世界,中国有那么多童话。事实上,非外星世界节日的数量远远超过外星世界节日。今年10月的非外星人世界节有50多个,但大部分都无法介绍。但以“郭曼”“夏衔”为题材的动画并不多,大多是把背景设定在古代,或者穿越到了另一个世界,敢于把时间线放在现代的郭曼。因为动画的时间线越接近现代,就越容易触碰雷区。《一个人》第四季就是典型的例子。

《一人之下》第四季,真实地名全部修改,华北改为鲁北,华中改为鲁东。这是为了防止观众把现实和动画混为一谈,也是为了防止观众陷入二次元的泥潭而走不出来(真想笑)。《一个人之下》中的接地气程度因地名的改变而略有降低,但总体来说无伤大雅。但是改变地名能杜绝动漫对现实世界的影响吗?这里有个问号。熊出没的地方从未暴露过森林的名字。大部分孩子没去过荒山,但还是有孩子模仿熊出没,出事了。

不仅地名容易推翻,作品名也容易推翻?其实有时候修改动画中的地名并不一定管用,所以作为出处的作品名称就成了一审再审的对象。有时候一部小说或者漫画用了一个很顺口的名字,然后动画之后就变味了。比如秦代岳明的每一部小说都有固定的始皇帝之死、焚书坑儒之类的标题,而秦代岳明的动画却从未被采用,取而代之的是万里长城、渡海。当然,这也可能是出于审美的考虑。毕竟秦朝的岳明是“以史为基,以艺为翼”的。

《秦时明月》不用小说标题也能看懂,但把小说《黄离石》改成《李离石》就奇怪了。是“黄”字引发“黄赌毒”的连锁效应还是“黄立世”听起来像个大叔的名字,原来小说的好名字居然被删了。此外,对观众来说,施立听起来比黄立石更令人困惑。黄历时至少让观众知道故事是围绕黄历展开的。“黄色”一词从施立中删除后,指代就有点不清楚了。这里的“历”是指“历史”、“黄历”还是“历”?与这些老前辈相比,刺客吴刘启算是幸运的。毕竟“刺客”二字显而易见。如果要像黄立世那样挑词,那就无所适从了。

审计的雷区难猜,注册商标的雷区更难猜?刺客吴67因为审核问题不能有自己的名字。其实很正常,因为有些中文或者国内的人物因为名字被注册了要改名,有时候想好了的名字查了也用不上,更别提有多尴尬了。《一人之下》原名异形,非常符合《一人之下》的超级战斗风格,可以解读为“有特殊功能的人”。但是米二老师仔细想的名字已经有人用了,没办法只能改成一人之下。

《铠甲勇士猎甲》也遇到了类似的问题。四件甲,原名铁骑、殿、沉潜、梵天,满满当当。但是不知道是谁抢到了这些名字,导致铠甲勇士猎甲中的四件铠甲只能按照动物来命名为马帅、鹰帅、狼帅、象帅。如果被审核的雷场是地雷,那么有注册商标的雷场就是跟踪弹。别有用心的人得到消息,早一点注册你想要的作品或人物的名字,那么你就会陷入一个不断换名字的怪圈。

总结:

刺客伍67安全归来,顺利通过国产动画现代题材、改名、抢商标三个雷区,是一大不幸。其实很多动画都已经卡在了现代现实题材,名字就更不用说了。如果原党不满不改变自己,就会翻车。最可怕的是商标会被注册,会把后期的生产部门累坏。